Skip to main content

UŽAUGO LIEPA

based on a traditional Lithuanian part-song

arrangement for SSAA choir and piano by Kęstutis Daugirdas

 


Now available:

New FESTIVAL EDITION

 

 


About the piece / Performance Notes

Sutartinės are traditional Lithuanian multi-part songs and have been recognized by UNESCO as “Master- pieces of the Oral and Intangible Heritage of Humanity” in 2010. This piece expands upon the traditional Lithuanian sutartinė “Užaugo liepa,” a story of a linden tree and a woman’s reverie. In the original version, each verse is sung three times, each time by a different singer, accompanied by a call-and-response refrain of “Dautuvo” and “Ratilio” in the other voices. My setting preserves this texture in the first verse. After that, we depart from the strict canonical form; each successive verse is given a unique character to help illuminate the meaning of the text and make this fantasy colorful and vibrant.

Performance Note: The piano brings a certain dreamy otherworldliness to the story, but the voices should have lots of rhythmic vitality, especially when singing syncopations and the “dautuvo / ratilio” nonsense words in the verses and refrains. These articulations are marked in the score.

We are incredibly grateful to the Resurrection Credit Union Limited for their sponsorship of this composition and their support for new Lithuanian concert music! ~ K. Daugirdas

 

 


Apie kūrinį

Sutartinės tai tradicinės lietuviškos daugiabalsės dainos, pripažintos UNESCO kaip “Žodinio ir nema- terialaus žmonijos paveldo šedevrai” 2010m. Šis kūrinys išplėtoja tradicinę lietuvišką sutartinę “Užaugo liepa.” Originalioje versijoje, trys dainininkės pasikeisdamos kartoja kiekvieną posmą tris kartus, o kiti balsai pritaria “Dautuvo” ir “Ratilio” refrenais. Šiame kūrinyje, išgirsite šią faktūrą pirmame posme. Po to, paliekame griežtąją tradicinę formą; kiekvienam posmui duotas unikalus charakteris pagal teksto prasmę, kad išryškinti šios fantazijos spalvas.

Atlikėjams: Fortepionas šiam kūriniui suteikia tam tikrą svajingą nuotaiką, bet balsai turi skambėti gyvai ir ritmiškai, ypač dainuodami sinkopes ir “dautuvo / ratilio” frazes. Šios articulacijos pažymėtos natose.

Esame be galo dėkingi Prisikėlimo Kredito Kooperatyvui, šio kūrinio mecenatui. Dėkojame už jūsų paramą naujiems lietuviškiems koncertiniams kūriniams! ~ K. Daugirdas

 

 


Pronunciation guide

 


 

Užaugo liepa [translation]

 

1. Užaugo liepa, lioj dautuvo, Lygioj vėtalaj, lylia ratilio.

2. Turėjo liepa … devynias šakas …

3. Visas devynias … vatrala laužė …

4. Iš tų šakelių kraslalius dirbsiu.

5. Tuosi kraslaliuos pati sedėsiu.

6. Iš viršunalas lovalį dirbsiu.

7. Tojoj lovalaj klosiu patalali.

8. Tojoj lovalaj bernelį guldysiu.

9. Tinai paguldžius pati palyliuosiu.

1. Up grew the linden tree, lioj dautuvo, In a flat place, lylia ratilio.

2. The linden tree had… nine branches…

3. All nine … were battered by the storm …

4. From those branches I will make chairs.

5. In those chairs I will sit myself.

6. From the topmost (branches) I shall fashion a bed.

7. On that bed I will lay the sheets.

8. In that bed I will lay down a young man.

9. Having laid him there, I will sing him (to sleep).